The Latin translation of the Conciliator
Menasseh ben Israel, rabbi, scholar, philosopher, diplomat and Hebrew printer, 1604-1657
In the midst of history – Menasseh ben Israel’s mission to England
Apology for the honorable nation of the Jews and all the sons of Israel
The Lost tribes of Israel, rediscovered in South America
Short demurrer to the Jewes long discontinued remitter into England
A loving salutation to the seed of Abraham among the Jewes
Printing and Teaching Judaism
Menasseh ben Israel's Liturgical Bible: Pentateuch, Five Scrolls and the Prophetic Portions (1)
Menasseh ben Israel's Liturgical Bible: Pentateuch, Five Scrolls and the Prophetic Portions (2)
A mystical treatise on the fear of God
A Treasury of [religious] Laws which the people of Israel is obligated to know and keep
Fifty precious sermons by Amsterdam’s senior rabbi
"THEOLOGUS ET PHILOSOPHUS HEBRAEUS"
The first part of The Conciliador
Thirty problems concerning Creation
Three books on the resurrection of the dead (1)
Three books on the resurrection of the dead (2)
Three books on the resurrection of the dead (3)
Portrait of the Tabernacle of Moses (1)
Portrait of the Tabernacle of Moses (2)
Portrait of the Tabernacle of Moses (3)
This Latin edition (Strong Room for. 8vo 1633 MAN) is Dionysius Vossius's translation of Part One of the Conciliator. Vossius was a noted linguist, and translator of Oriental, African and European languages, who had studied Hebrew with Menasseh.
Abraham Zacutus Lusitanus (1575-1642), a noted Jewish physician and scholar, and a fellow refugee from Portugal, composed a eulogy. This Latin version was published "with the author's fonts and at his expense". And like its Spanish original, this version sets the Hebrew quotations in Hebrew type.
