Armitage and Ecocriticism
Simon Armitage – translating Gawain
Evolving drafts of 'Once the siege...'
First version of ‘Once the siege…’ in the Gawain notebook
Second version of ‘Once the siege…’ in the Gawain notebook
Third version of ‘Once the siege…’ in the Gawain notebook
Early drafts of ‘Once the siege…’
First draft of ‘Once the siege…’
Second draft of ‘Once the siege…’
'Now through England's realm...' in the Gawain notebook
First version of 'Now through England's realm...' in the Gawain notebook
Second version of 'Now through England's realm...' in the Gawain notebook
Third version of 'Now through England's realm...' in the Gawain notebook
Early notes for 'Now through England's realm...'
Second draft of 'Now through England's realm...'
Writing a poetic translation: defending the work
Writing a poetic translation: translating dialect
Writing a poetic translation: pronunciation
References
Coussens, Catherine. 2008. British National Identity, Topicality and Tradition in the Poetry of Simon Armitage. Journal of Arts and Sciences. 9
Focuses on notions of nationalism, internationalism and localism to suggest how Armitage's engagement with place constructs and critiques notions of identity.
Cresswell, Tim. 2014. Geographies of Poetry/Poetries of Geography. Cultural Geographies. 21: 141 - 146.
Simon Armitage's work is only mentioned briefly in this article, but Cresswell provides an interesting account of the potentialities of cross disciplinary work between creative writing and geography.






















